< Псалми 91 >
1 Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
[Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.