< Псалми 91 >
1 Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
Ohlezi ekusithekeni koPhezukonke uzahlala emthunzini kaSomandla.
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
Ngizakuthi eNkosini: Uyisiphephelo sami lenqaba yami, uNkulunkulu wami, engithemba kuye.
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
Sibili yena uzakukhulula emjibileni womthiyi, kuye umatshayabhuqe wesifo obhubhisayo.
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
Uzakusibekela ngensiba zakhe, uzathembela langaphansi kwempiko zakhe; iqiniso lakhe liyisihlangu lehawu.
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
Kawuyikwesaba isesabiso sebusuku, umtshoko ophaphayo emini,
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
umatshayabhuqe wesifo ohambayo emnyameni, incithakalo ebhubhisayo emini enkulu.
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
Bazakuwa abayinkulungwane eceleni kwakho, labayizinkulungwane ezilitshumi ngakwesokunene sakho; kuwe kakuyikusondela.
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
Uzakhangela nje ngamehlo akho, ubone impindiselo kwababi.
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
Ngoba wena, Nkosi, uyisiphephelo sami; umenzile oPhezukonke waba yindawo yakho yokuhlala.
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
Kakulabubi obuzakwehlela, lenhlupheko kayiyikusondela ethenteni lakho.
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
Ngoba uzalaya ingilosi zakhe ngawe, ukuthi zikulondoloze endleleni zakho zonke.
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
Zizakuphatha ezandleni, hlezi utshayeke ngonyawo lwakho elitsheni.
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
Uzanyathela isilwane lebululu, uzagxoba ibhongo lesilwane, lomgobho.
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
Ngoba uyangithanda kakhulu, ngakho ngizamkhulula; ngizambeka phezulu, ngoba uyalazi ibizo lami.
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
Uzangibiza, njalo ngimphendule; ngibe laye ekuhluphekeni, ngimkhulule, ngimnike udumo.
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
Ngizamsuthisa ngobude bezinsuku, ngimtshengise usindiso lwami.