< Псалми 91 >
1 Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
“Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”