< Псалми 91 >

1 Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.

< Псалми 91 >