< Псалми 91 >
1 Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。