< Псалми 91 >
1 Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
You will only observe and see the punishment of the wicked.
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
I will satisfy him with long life and show him my salvation.