< Псалми 9 >
1 Для дириґента хору. На спів: „На смерть сина“. Псалом Давидів. Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої!
In finem pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 Я буду радіти, і ті́шитись буду Тобо́ю, і бу́ду виспі́вувати Ймення Твоє, о Всевишній!
Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм!
In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний!
Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 Докори́в Ти народам, безбожного зни́щив, ім'я́ їхнє Ти витер навічні віки́!
Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
6 О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 Та буде Господь пробува́ти навіки, Він для су́ду поставив престола Свого,
et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
8 і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди.
et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
9 І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком.
Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
11 Співайте Господе́ві, що сидить на Сіоні, між наро́дами розповідайте про чи́ни Його,
Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 бо карає Він чинки крива́ві, про них пам'ятає, і не забуває Він зо́йку убогих!
Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти,
Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської до́ні я буду радіти спасі́нням Твоїм!
Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
15 Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена.
Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 Господь зна́ний, Він суд учинив, — спіткну́всь нечестивий у вчинку своєї руки́! Гра на струнах. (Села)
Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули, (Sheol )
Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
18 бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди!
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 Устань же, о Господи, — хай люди́на не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть наро́ди!
Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! (Се́ла)
Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.