< Псалми 9 >

1 Для дириґента хору. На спів: „На смерть сина“. Псалом Давидів. Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої!
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 Я буду радіти, і ті́шитись буду Тобо́ю, і бу́ду виспі́вувати Ймення Твоє, о Всевишній!
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм!
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний!
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 Докори́в Ти народам, безбожного зни́щив, ім'я́ їхнє Ти витер навічні віки́!
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Та буде Господь пробува́ти навіки, Він для су́ду поставив престола Свого,
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком.
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Співайте Господе́ві, що сидить на Сіоні, між наро́дами розповідайте про чи́ни Його,
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 бо карає Він чинки крива́ві, про них пам'ятає, і не забуває Він зо́йку убогих!
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти,
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської до́ні я буду радіти спасі́нням Твоїм!
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 Господь зна́ний, Він суд учинив, — спіткну́всь нечестивий у вчинку своєї руки́! Гра на струнах. (Села)
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули, (Sheol h7585)
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
18 бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди!
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Устань же, о Господи, — хай люди́на не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть наро́ди!
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! (Се́ла)
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)

< Псалми 9 >