< Псалми 9 >

1 Для дириґента хору. На спів: „На смерть сина“. Псалом Давидів. Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої!
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Я буду радіти, і ті́шитись буду Тобо́ю, і бу́ду виспі́вувати Ймення Твоє, о Всевишній!
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм!
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний!
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Докори́в Ти народам, безбожного зни́щив, ім'я́ їхнє Ти витер навічні віки́!
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Та буде Господь пробува́ти навіки, Він для су́ду поставив престола Свого,
But Jehovah reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком.
Jehovah will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
And those who know your name will put their trust in you, for you, Jehovah, have not forsaken those who seek you.
11 Співайте Господе́ві, що сидить на Сіоні, між наро́дами розповідайте про чи́ни Його,
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 бо карає Він чинки крива́ві, про них пам'ятає, і не забуває Він зо́йку убогих!
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти,
Have mercy on me, Jehovah. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської до́ні я буду радіти спасі́нням Твоїм!
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Господь зна́ний, Він суд учинив, — спіткну́всь нечестивий у вчинку своєї руки́! Гра на струнах. (Села)
Jehovah has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули, (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди!
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Устань же, о Господи, — хай люди́на не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть наро́ди!
Arise, Jehovah. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! (Се́ла)
Terrify them, Jehovah. Let the nations know that they are only human. (Selah)

< Псалми 9 >