< Псалми 9 >

1 Для дириґента хору. На спів: „На смерть сина“. Псалом Давидів. Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої!
For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
2 Я буду радіти, і ті́шитись буду Тобо́ю, і бу́ду виспі́вувати Ймення Твоє, о Всевишній!
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм!
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
4 Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний!
For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
5 Докори́в Ти народам, безбожного зни́щив, ім'я́ їхнє Ти витер навічні віки́!
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
6 О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
7 Та буде Господь пробува́ти навіки, Він для су́ду поставив престола Свого,
But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
8 і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди.
He judges the world with justice; He governs the people with equity.
9 І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком.
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
11 Співайте Господе́ві, що сидить на Сіоні, між наро́дами розповідайте про чи́ни Його,
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
12 бо карає Він чинки крива́ві, про них пам'ятає, і не забуває Він зо́йку убогих!
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
13 Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти,
Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
14 щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської до́ні я буду радіти спасі́нням Твоїм!
that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
15 Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена.
The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
16 Господь зна́ний, Він суд учинив, — спіткну́всь нечестивий у вчинку своєї руки́! Гра на струнах. (Села)
The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
17 Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули, (Sheol h7585)
The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol h7585)
18 бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди!
For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
19 Устань же, о Господи, — хай люди́на не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть наро́ди!
Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
20 Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! (Се́ла)
Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.

< Псалми 9 >