< Псалми 86 >

1 Молитва Давидова.
A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
2 Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
3 Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
4 потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
5 бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
6 Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
7 в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
8 Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
9 Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
10 великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
For you are great and do wonderful things; you only are God.
11 Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
12 Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
13 велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol h7585)
For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
15 А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
16 зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
17 Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!
Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.

< Псалми 86 >