< Псалми 86 >
prayer to/for David to stretch LORD ear your to answer me for afflicted and needy I
2 Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
to keep: guard [emph?] soul my for pious I to save servant/slave your you(m. s.) God my [the] to trust to(wards) you
3 Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
be gracious me Lord for to(wards) you to call: call to all [the] day
4 потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
to rejoice soul servant/slave your for to(wards) you Lord soul my to lift: trust
5 бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
for you(m. s.) Lord pleasant and forgiving and many kindness to/for all to call: call to you
6 Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
to listen [emph?] LORD prayer my and to listen [emph?] in/on/with voice supplication my
7 в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
in/on/with day distress my to call: call to you for to answer me
8 Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
nothing like you in/on/with God Lord and nothing like/as deed: work your
9 Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
all nation which to make to come (in): come and to bow to/for face: before your Lord and to honor: honour to/for name your
10 великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
for great: large you(m. s.) and to make: do to wonder you(m. s.) God to/for alone you
11 Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
to show me LORD way: conduct your to go: walk in/on/with truth: true your be joined heart my to/for to fear: revere name your
12 Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
to give thanks you Lord God my in/on/with all heart my and to honor: honour name your to/for forever: enduring
13 велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol )
for kindness your great: large upon me and to rescue soul my from hell: Sheol lower (Sheol )
14 Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
God arrogant to arise: attack upon me and congregation ruthless to seek soul: life my and not to set: make you to/for before them
15 А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
and you(m. s.) Lord God compassionate and gracious slow face: anger and many kindness and truth: faithful
16 зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
to turn to(wards) me and be gracious me to give: give [emph?] strength your to/for servant/slave your and to save [emph?] to/for son: child maidservant your
17 Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!
to make: do with me sign: miraculous to/for welfare and to see: see to hate me and be ashamed for you(m. s.) LORD to help me and to be sorry: comfort me