< Псалми 86 >
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol )
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol )
14 Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!