< Псалми 86 >

1 Молитва Давидова.
A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
3 Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
4 потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
5 бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
6 Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
7 в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
In the day of my distress I call on You, because You answer me.
8 Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
9 Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
10 великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
For You are great and perform wonders; You alone are God.
11 Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
12 Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
13 велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol h7585)
For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
15 А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
16 зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
17 Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!
Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.

< Псалми 86 >