< Псалми 85 >
1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Yawe, osalelaki mboka na Yo bolamu, ozongisaki bato ya Jakobi, oyo bazalaki na bowumbu,
2 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
olimbisaki mabe ya bato na Yo mpe olongolaki masumu na bango nyonso.
3 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
Otikaki kanda na Yo nyonso ya makasi mpe okitisaki motema na Yo.
4 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
Nzambe Mobikisi na biso, zongela biso! Longola kanda na Yo na tina na biso!
5 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
Boni, okosilikela biso penza mpo na libela? Okokangela penza biso kanda mpo na tango nyonso?
6 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
Okozongisela biso lisusu bomoi te mpo ete bato na Yo basepela kati na Yo?
7 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
Yawe, talisa biso bolingo na Yo, mpe pesa biso lobiko na Yo!
8 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
Yawe, nakoyoka maloba na Nzambe; pamba te alobaka mpo na kimia ya bato na Ye mpe ya bayengebene na Ye. Kasi tika ete bazongela te botomboki na bango.
9 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
Solo, lobiko na Ye ezali pene ya bato oyo batosaka Ye mpo ete nkembo na Ye ewumela kati na mboka na biso.
10 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Bolingo mpe boyengebene ekutanaka, bosembo mpe kimia eyambanaka.
11 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
Bosolo ebotaka wuta na mabele, mpe bosembo etalaka wuta na likolo.
12 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
Ye moko Yawe akopesa esengo, mpe mabele na biso ekobota bambuma.
13 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.
Bosembo etambolaka liboso na Ye mpe elakisaka nzela oyo ekolekela.