< Псалми 85 >
1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
고라 자손의 시, 영장으로 한 노래 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다(셀라)
3 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다