< Псалми 85 >
1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
3 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
4 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
5 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
6 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
11 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.
La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.