< Псалми 85 >
1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
3 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
9 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.