< Псалми 85 >
1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
“To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
3 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
4 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
5 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
6 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
8 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
9 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
10 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
11 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
12 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
13 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.
Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.