< Псалми 84 >

1 Для дириґента хору. На ґі́тійськім знарядді. Синів Коре́євих. Псало́м. Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те!
For the leader. On the gittith. Of the Korahites, a psalm. How dearly loved is the place where you live, Lord of hosts!
2 Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го!
How I long and yearn for the courts of the Lord. Now heart and flesh cry for joy to the living God.
3 І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій!
Even the sparrow has found her a home and the swallow a nest, to lay her young, near your altar, Lord of hosts, my king and my God.
4 Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! (Се́ла)
Happy those who live in your house, praising you evermore. (Selah)
5 Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе,
Happy those whose strength is in you, people with pilgrim hearts.
6 ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння!
As they pass through the valley of tears, they make it a place of fountains, clothed with the blessings of early rain.
7 Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.
From rampart to rampart on they march, till at last God reveals himself in Zion.
8 Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! (Се́ла)
Lord, God of hosts, hear my prayer, attend, O God of Jacob. (Selah)
9 Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця!
Behold, O God, our defender, and look upon your anointed,
10 Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности!
for better a single day in your courts than a thousand in my own chambers: better stand at the door of the house of my God than live in the tents of ungodliness,
11 Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить.
for the Lord is sun and shield, the Lord gives grace and glory. He withholds no good thing from the life that is blameless.
12 Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється!
Lord of hosts, happy those whose trust is in you.

< Псалми 84 >