< Псалми 83 >
1 Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。