< Псалми 83 >

1 Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
5 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
11 Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
13 Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
14 Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Псалми 83 >