< Псалми 83 >

1 Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
The song of the salm of Asaph. God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
2 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
3 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis.
4 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
5 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
For thei thouyten with oon acord;
6 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech;
7 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
alienys with hem that dwellen in Tyre.
8 І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
For Assur cometh with hem; thei ben maad in to help to the sones of Loth.
9 Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
Make thou to hem as to Madian, and Sisara; as to Jabyn in the stronde of Sison.
10 при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
11 Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
Putte thou the prynces of hem as Oreb and Zeb; and Zebee and Salmana. Alle the princis of hem, that seiden;
12 що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
13 Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
My God, putte thou hem as a whele; and as stobil bifor the face of the wynde.
14 Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
15 так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
So thou schalt pursue hem in thi tempeste; and thou schalt disturble hem in thin ire.
16 Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
Lord, fille thou the faces of hem with schenschipe; and thei schulen seke thi name.
17 Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
Be thei aschamed, and be thei disturblid in to world of world; and be thei schent and perische thei.
18 І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.

< Псалми 83 >