< Псалми 83 >
1 Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
2 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.