< Псалми 83 >
1 Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!