< Псалми 80 >

1 Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів. Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
2 перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
3 Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
4 Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
5 Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
6 Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
7 Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
8 Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
9 Ти ви́порожнив перед нею, — і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
10 гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
11 аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
12 Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
13 Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
14 Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
15 і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
16 В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
17 нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
18 А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
19 Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.

< Псалми 80 >