< Псалми 8 >

1 Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів. Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!
Pour le chef musicien; sur un instrument de Gath. Un psaume de David. Yahvé, notre Seigneur, que ton nom est majestueux sur toute la terre! Tu as placé ta gloire au-dessus des cieux!
2 З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.
C'est de la bouche des enfants et des nourrissons que tu as tiré la force, à cause de vos adversaires, afin de faire taire l'ennemi et le vengeur.
3 Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —
Quand je considère tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu as ordonnées,
4 то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu penses à lui? Qu'est-ce que le fils de l'homme, pour que tu te préoccupes de lui?
5 А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!
Car tu l'as mis un peu plus bas que les anges, et l'a couronné de gloire et d'honneur.
6 Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:
Tu le rends maître des œuvres de tes mains. Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,
Tous les ovins et bovins, oui, et les animaux du champ,
8 птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!
les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.
9 Господи, Боже наш, — яке то вели́чне на ці́лій землі Твоє Йме́ння!
Yahvé, notre Seigneur, combien ton nom est majestueux sur toute la terre!

< Псалми 8 >