< Псалми 8 >

1 Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів. Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!
To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David. O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
2 З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.
You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
3 Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
4 то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?
What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
5 А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!
For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
6 Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:
You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
7 худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,
All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
8 птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!
The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
9 Господи, Боже наш, — яке то вели́чне на ці́лій землі Твоє Йме́ння!
O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!

< Псалми 8 >