< Псалми 8 >

1 Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів. Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!
Til Sangmesteren. Al-haggittit. En Salme af David.
2 З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord, du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
3 Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
4 то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?
Naar jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Maanen og Stjernerne, som du skabte,
5 А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
6 Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:
Du gjorde ham lidet ringere end Gud, med Ære og Herlighed kroned du ham;
7 худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
8 птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!
Smaakvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
9 Господи, Боже наш, — яке то вели́чне на ці́лій землі Твоє Йме́ння!
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier. HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord!

< Псалми 8 >