< Псалми 75 >
1 Для дириґента хору. „Не вигуби!“Псалом Аса́фів. Пісня. Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, Gott, wir preisen!
2 „Коли при́йде година озна́чена, то Я буду суди́ти справедливо.
»Wenn ich die Zeit gekommen erachte, dann halte ich gerechtes Gericht.
3 Розтопи́лась земля, і всі її ме́шканці, та стовпи́ її змі́цнюю Я. (Се́ла)
Mag wanken die Erde mit allen ihren Bewohnern: ich bin’s, der ihre Säulen festgestellt. (SELA)
4 Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви ро́га!
Ich rufe den Stolzen zu: ›Seid nicht stolz!‹ und den Frevlern: ›Hebt den Kopf nicht hoch!
5 Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно,
Hebt euren Kopf nicht gar so hoch, redet nicht vermessen mit gerecktem Hals!‹« –
6 бо не від сходу, і не від за́ходу, і не від пусти́ні наді́йде пови́щення,
Denn nicht vom Aufgang (der Sonne) noch vom Niedergang und nicht von der Wüste her kommt die Erhöhung;
7 але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, —
nein, Gott ist’s, der da richtet: diesen erniedrigt und jenen erhöht er.
8 бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її!
Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN mit schäumendem Wein, voll von berauschender Mischung; und er schenkt daraus ein: sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Frevler der Erde.
9 А я буду звіща́ти навіки, співатиму Богові Якова,
Ich aber will das ewig verkünden, will lobsingen dem Gotte Jakobs;
10 відрубаю всі ро́ги безбожних, — роги праведного піднесу́ться!
und alle Hörner der Frevler will ich abhaun, doch die Hörner der Gerechten sollen erhöht sein.