< Псалми 75 >

1 Для дириґента хору. „Не вигуби!“Псалом Аса́фів. Пісня. Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 „Коли при́йде година озна́чена, то Я буду суди́ти справедливо.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 Розтопи́лась земля, і всі її ме́шканці, та стовпи́ її змі́цнюю Я. (Се́ла)
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви ро́га!
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно,
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 бо не від сходу, і не від за́ходу, і не від пусти́ні наді́йде пови́щення,
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, —
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її!
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 А я буду звіща́ти навіки, співатиму Богові Якова,
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 відрубаю всі ро́ги безбожних, — роги праведного піднесу́ться!
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.

< Псалми 75 >