< Псалми 73 >

1 Псалом Аса́фів.
مزمور آساف. براستی، خدا برای اسرائیل نیکوست یعنی برای آنانی که پاکدل هستند.
2 А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
اما من نزدیک بود ایمانم را از دست بدهم و از راه راست گمراه شوم.
3 бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
زیرا بر کامیابی بدکاران و شریران حسد بردم.
4 бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
دیدم که در زندگی درد نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند.
5 на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
مانند سایرین در زحمت نمی‌افتند و هیچ گرفتاری ندارند؛
6 Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
در نتیجه با تکبر راه می‌روند و به مردم ظلم می‌کنند.
7 вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
قلبشان مملو از خباثت است و از فکرشان شرارت تراوش می‌کند.
8 сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای کثیف بر زبان می‌رانند. با غرور سخن می‌گویند و نقشه‌های شوم می‌کشند.
9 свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
به خدایی که در آسمان است کفر می‌گویند و به انسانی که بر زمین است فحاشی می‌کنند.
10 Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
پس مردم گول زندگی پرناز و نعمت آنها را می‌خورند
11 та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
و می‌گویند: «خدای چگونه بداند؟ آیا آن متعال می‌داند بر این زمین چه می‌گذرد؟»
12 як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
به این مردم شرور نگاه کنید! ببینید چه زندگی راحتی دارند و چگونه به ثروت خود می‌افزایند.
13 Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
پس آیا من بیهوده خود را پاک نگه داشته‌ام و نگذاشته‌ام دستهایم به گناه آلوده شوند؟
14 і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
نتیجه‌ای که هر روز از این کار عایدم می‌شود رنج و زحمت است.
15 Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
ولی اگر این فکرهایم را بر زبان می‌آوردم، جزو مردم خداشناس محسوب نمی‌شدم.
16 І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
هر چه فکر کردم نتوانستم بفهمم که چرا بدکاران در زندگی کامیاب هستند؛
17 аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
تا اینکه به خانهٔ خدا رفتم و در آنجا به عاقبت کار آنها پی بردم.
18 направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
ای خدا، تو بدکاران را بر پرتگاه‌های لغزنده گذاشته‌ای تا بیفتند و نابود شوند.
19 Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
آری، آنها ناگهان غافلگیر شده، از ترس قالب تهی خواهند کرد.
20 Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
آنها مانند خوابی هستند که وقتی انسان بیدار می‌شود از ذهنش محو شده است؛ همچنین وقتی تو ای خداوند، برخیزی آنها محو و نابود خواهند شد!
21 Бо болить моє серце, і в нутрі́ моїм коле,
وقتی من به این حقیقت پی بردم، از خود شرمنده شدم!
22 а я немов бидло й не знаю, — я перед Тобою худо́бою став!
من احمق و نادان بودم و نزد تو ای خدا، مانند حیوان بی‌شعور رفتار کردم!
23 Та я за́вжди з Тобою, — Ти де́ржиш мене за правицю,
با این حال، تو هنوز هم مرا دوست داری و دست مرا در دست خود گرفته‌ای!
24 Ти Своєю порадою во́диш мене, і пото́му до слави Ти ві́зьмеш мене!
تو با رهنمودهایت مرا در زندگی هدایت خواهی کرد و در آخر مرا به حضور پرجلالت خواهی پذیرفت.
25 Хто є мені на небеса́х, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічо́го!
ای خدا، من تو را در آسمان دارم؛ این برای من کافی است و هیچ چیز دیگر بر زمین نمی‌خواهم.
26 Гине тіло моє й моє серце, та Бог — скеля серця мого й моя доля навіки,
اگرچه فکر و بدنم ناتوان شوند، اما تو ای خدا، قوت و تکیه‌گاه همیشگی من هستی!
27 бо погинуть ось ті, хто боку́є від Тебе, пони́щиш Ти кожного, хто відсту́пить від Тебе!
خدا کسانی را که از او دور شوند و به او خیانت کنند، نابود خواهد کرد.
28 А я, — бли́зькість Бога для мене добро́, — на Владику, на Господа свою певність складаю, щоб звіща́ти про всі Твої чи́ни!
اما من از اینکه نزدیک تو هستم لذت می‌برم! ای خداوند، من به تو توکل نموده‌ام و تمام کارهایت را می‌ستایم!

< Псалми 73 >