< Псалми 73 >

1 Псалом Аса́фів.
A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
2 А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
But I was stumbling, my feet were starting to slide,
3 бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
4 бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
5 на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
6 Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
7 вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
8 сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
9 свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
10 Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
As a result people turn to them and drink in everything they say.
11 та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
“God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
12 як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
13 Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
14 і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
15 Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
16 І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
17 аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
18 направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
19 Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
20 Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
21 Бо болить моє серце, і в нутрі́ моїм коле,
At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
22 а я немов бидло й не знаю, — я перед Тобою худо́бою став!
I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
23 Та я за́вжди з Тобою, — Ти де́ржиш мене за правицю,
Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
24 Ти Своєю порадою во́диш мене, і пото́му до слави Ти ві́зьмеш мене!
You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
25 Хто є мені на небеса́х, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічо́го!
Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
26 Гине тіло моє й моє серце, та Бог — скеля серця мого й моя доля навіки,
My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
27 бо погинуть ось ті, хто боку́є від Тебе, пони́щиш Ти кожного, хто відсту́пить від Тебе!
Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
28 А я, — бли́зькість Бога для мене добро́, — на Владику, на Господа свою певність складаю, щоб звіща́ти про всі Твої чи́ни!
But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.

< Псалми 73 >