< Псалми 72 >

1 Соломонів.
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
The prayers of David son of Jesse have been ended.

< Псалми 72 >