< Псалми 72 >

1 Соломонів.
A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Псалми 72 >