< Псалми 71 >
1 До Те́бе вдаюся я. Господи, — хай же не бу́ду повік засоро́млений! —
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 ви́зволь мене через правду Свою, і звільни́ мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси́ мене,
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 стань для мене за скелю мешка́льну, куди міг би я за́вжди ховатись! Ти наказав рятува́ти мене, бо Ти скеля моя та тверди́ня моя!
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 Бо́же мій, визволь мене від руки беззако́нного, від руки́ того, хто кривдить та гно́бить мене,
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 Ти бо, Влади́ко, наді́я моя, Господи, Ти охоро́на моя від юна́цького віку мого!
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 На Тебе опе́рся я був від наро́дження, від утроби моєї матері — Ти охоро́на моя, в Тобі моя слава постійно!
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 Я став багатьо́м, як диво́вище, — та Ти си́льна моя охоро́на!
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 Уста́ мої повні Твоєї хвали́, уве́сь день — Твоєї вели́чности!
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 Не кидай мене на час ста́рости, коли зме́ншиться сила моя, не лиши Ти мене,
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 бо мої вороги проти мене змовля́ються, а ті, що чату́ють на душу мою — нараджа́ються ра́зом,
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 гово́рячи: „Бог покинув його, — доганяйте й хапа́йте його, бо нема, хто б його врятува́в!“
‘God has left him,’ they say: ‘pursue and seize him, for he is helpless.’
12 Не відда́люйся, Боже, від мене, Боже мій — поспіши́ся ж на поміч мені!
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 Нехай посоро́мляться, хай позника́ють усі, хто нена́видить душу мою, бодай зодягли́ся в нару́гу та в со́ром усі, хто пра́гне для мене лихо́го!
Put my foes to shame and dishonour, with insult and shame be they covered.
14 А я буду постійно наді́ятись, і славу Твою над усе я помно́жу!
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 Уста́ мої оповіда́тимуть правду Твою, про спасі́ння Твоє — увесь день, бо числа́ їх не знаю, —
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 буду сла́вити вчи́нки великі всевла́дного Господа, згада́ю про правду Твою, єди́но Твою!
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 Боже, навчав Ти мене від юна́цтва мого, — і аж дотепе́р я звіщаю про чу́да Твої.
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 А Ти, Боже, не кидай мене аж до ста́рости та сивини́, поки я не звіщу́ про раме́но Твоє поколі́нню, і кожному, хто́ тільки при́йде — про чи́ни великі Твої!
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 Бо Твоя справедли́вість, о Боже, сягає аж до високо́сти, Боже, що речі великі вчини́в, — хто рівний Тобі?
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 Ти мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти ожи́виш мене, і з безо́день землі мене зно́ву Ти ви́тягнеш,
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 Ти збі́льшиш величність мою, і знову поті́шиш мене!
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 А я буду на а́рфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гу́слами буду співати Тобі, Святий Ти Ізраїлів!
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 Нехай співом раді́ють уста́ мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятува́в!
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 Шепо́че про правду Твою мій язик ці́лий день, бо посоро́млені, бо пога́ньблені всі, хто шукає лихо́го для мене!
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.