< Псалми 7 >
1 Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
2 щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
3 Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
4 коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
5 во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
6 Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
7 І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
8 Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
9 Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
10 Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
11 Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
12 коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
13 і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
14 Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
15 Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
16 обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
17 Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.