< Псалми 7 >
1 Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
2 щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
3 Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
4 коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
5 во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
6 Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
7 І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
8 Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
9 Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
10 Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
11 Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
12 коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
13 і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
14 Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
15 Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
16 обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
17 Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!
Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.