< Псалми 7 >

1 Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
5 во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
6 Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
7 І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
8 Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
11 Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
13 і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.

< Псалми 7 >