< Псалми 7 >

1 Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Éternel, mon Dieu! Je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
2 щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
3 Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
Éternel, mon Dieu! Si j’ai fait cela, S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
4 коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
5 во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, Qu’il foule à terre ma vie, Et qu’il couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
Lève-toi, ô Éternel! Dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
7 І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
Que l’assemblée des peuples t’environne! Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!
8 Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
L’Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
9 Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
10 Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
11 Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
Dieu est un juste juge, Dieu s’irrite en tout temps.
12 коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
13 і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
14 Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
15 Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
16 обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
17 Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!
Je louerai l’Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.

< Псалми 7 >