< Псалми 66 >

1 Для дириґента хору. Пісня. Псалом.
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
2 виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
3 Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
4 вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“Се́ла.
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
5 Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
6 Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
7 Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! (Се́ла)
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
8 Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
9 що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
10 бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
11 Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
12 Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
13 Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
14 що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
15 Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. (Се́ла)
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
16 Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
17 До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
18 Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
19 але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
20 Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.

< Псалми 66 >