< Псалми 66 >
1 Для дириґента хору. Пісня. Псалом.
For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
2 виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
3 Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,
Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“Се́ла.
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!
Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
6 Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! (Се́ла)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,
Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
9 що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,
who preserves our life amongst the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
10 бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11 Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
13 Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14 що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. (Се́ла)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:
Come and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17 До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18 Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,
If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.
19 але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.