< Псалми 66 >
1 Для дириґента хору. Пісня. Псалом.
TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
2 виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
3 Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,
Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
4 вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“Се́ла.
All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
5 Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!
Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!
He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
7 Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! (Се́ла)
Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
8 Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,
Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
9 що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,
Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
10 бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.
For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
11 Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,
You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
12 Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!
You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
13 Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,
I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
14 що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!
For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
15 Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. (Се́ла)
“I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
16 Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:
Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
17 До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!
I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
18 Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
19 але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!
But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
20 Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!
Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!