< Псалми 64 >
1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Вислухай, Боже, мій голос, як ска́ржуся я, від стра́ху ворожого душу мою хорони!
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Winja, Yaye Nyasaye e kinde manyisi chandruokna; rit ngimana kuom jasigu ma bwoga.
2 Заховай мене від потає́много збору злочинців, від крику сваві́льців,
Panda ne chenro maricho mag joma richo, panda ne koko ma oganda matimo marach goyo.
3 які нагостри́ли свого язика́, як меча, натягнули стрілу́ свою словом гірки́м,
Gipiago lewgi ka ligangla kendo gichimo wechegi ka asere motimo sum.
4 щоб таємно стріляти в невинного, — вони нагло стріля́тимуть в нього, і не бу́дуть боятись!
Gidiro asere kama giponde mondo gichwogo ngʼama onge ketho; gibaye gi asere apoya ka gionge luoro.
5 У злій справі зміцня́ють себе, змовля́ються па́стки таємно розста́вити, кажуть: „Хто бу́де їх бачити?“
Gijiwore ngʼato gi ngʼato kuom chenrogi maricho, giwuoyo kaka ginyalo pando obadhogi, kagiwacho niya, “En ngʼa mabiro nenogi?”
6 Вони кривди ховають. Загинемо, як за́дум їхній спо́вниться, бо нутро́ чоловіка та серце — глибоке!
Gichano timo ne ji marach kagiwacho niya, “Waseloso chenro malongʼo chuth!” Kuom adier, pach dhano gi chunye opando riekni maricho miwuoro.
7 Але́ вчинить Бог, що стріла́ на них стрі́лить, — і на́гло пора́нені будуть,
To Nyasaye biro bayogi gi aserni; apoya nono, ibiro puodgi piny.
8 і вчинить, що їхній язик допаде́ться до них, — і будуть хита́ти головою усі, хто спогля́не на них!
Obiro loko lewgi mi gogi gin giwegi mi otiekgi chuth; ji duto monenogi biro kino wigi gi wuoro.
9 І всі люди боятися будуть, і будуть розказувати про чин Бога, і ді́ло Його зрозуміють!
Ji duto biro bedo maluor, gibiro hulo tije Nyasaye, kendo gibiro paro mos kuom gima osetimo.
10 І праведний Господом бу́де раді́ти, і буде вдава́тись до Нього, і бу́дуть похва́лені всі простосе́рді!
Joma kare mondo obed moil kuom Jehova Nyasaye kendo gipondo kuome; ji duto moriere tir gie chunygi mondo opake!