< Псалми 63 >
1 Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській. Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
A Psalm by David, when he was in the desert of Judah. God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
2 Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
3 ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
4 Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
5 Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
6 Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
7 що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.
8 Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
9 Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
But those who seek my soul to destroy it shall go into the lower parts of the earth.
10 нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
11 А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!
But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.