< Псалми 63 >
1 Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській. Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
O GOD, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
3 ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
4 Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
6 Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
7 що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
8 Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.