< Псалми 63 >
1 Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській. Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without water:
2 Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
3 ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.
4 Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name.
5 Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise [thee] with joyful lips.
6 Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:
7 що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I sing for joy.
8 Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
But those that seek my soul, to destroy [it], shall go into the lower parts of the earth;
10 нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.
11 А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped.