< Псалми 6 >

1 Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів. Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
Æ, Drottinn! Ekki refsa mér í reiði þinni!
2 Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
Miskunnaðu mér því að ég örmagnast. Lækna mig, því að líkami minn er sjúkur.
3 і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
Ég er hræddur, veit ekki mitt rjúkandi ráð. Ó, Drottinn, reistu mig á fætur, og það fljótt!
4 Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
Komdu Drottinn og læknaðu mig. Bjargaðu mér í kærleika þínum.
5 Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе? (Sheol h7585)
Því að ef ég dey, þá get ég ekki lengur lofað þig meðal vina minna. (Sheol h7585)
6 Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
Ég er aðframkominn af kvöl. Hverja nótt væti ég koddann með tárum.
7 Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
Augu mín daprast af hryggð vegna illráða óvina minna.
8 Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!
Farið! Látið mig í friði, þið illmenni, því að Drottinn hefur séð tár mín
9 Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —
og heyrt grátbeiðni mína. Hann mun svara öllum mínum bænum.
10 усі мої вороги посоро́млені бу́дуть, і будуть настра́шені дуже: хай ве́рнуться, — і будуть вони посоро́млені за́раз!
Óvinir mínir munu verða til skammar og skelfingin mun steypast yfir þá. Guð mun reka þá sneypta burtu.

< Псалми 6 >