< Псалми 6 >

1 Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів. Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
3 і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
4 Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
5 Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе? (Sheol h7585)
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol h7585)
6 Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
7 Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
8 Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
9 Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —
Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
10 усі мої вороги посоро́млені бу́дуть, і будуть настра́шені дуже: хай ве́рнуться, — і будуть вони посоро́млені за́раз!
Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!

< Псалми 6 >