< Псалми 6 >

1 Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів. Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
3 і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
7 Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
9 Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 усі мої вороги посоро́млені бу́дуть, і будуть настра́шені дуже: хай ве́рнуться, — і будуть вони посоро́млені за́раз!
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< Псалми 6 >